J-LOP4 活用事例
『Channel JAPAN』へのCM出稿(2017年度)
- 映像
- アジア
- 2017年
清水建設株式会社
清水建設株式会社
『Channel JAPAN』へのCM出稿(2017年度)
日本の経済情報や、今の日本の流行、文化、テクノロジーなどをアジア諸国に届ける情報番組『Channel JAPAN』(『WBS』など、毎週1回放送)で、2017年5月~9月での期間、CM素材を英語化して放送した。
- 映像
- アジア
- 2017年
『ベイブレードバースト』5言語ローカライズ事業の実施
- 映像
- その他
- 2017年
株式会社ディーライツ
株式会社ディーライツ
『ベイブレードバースト』5言語ローカライズ事業の実施
TVアニメシリーズ『ベイブレードバースト』の5言語吹き替え(フランス語、スペイン語、中南米向けスペイン語、ドイツ語、ブラジル向けポルトガル語)ローカライズ事業。日本製アニメーションの海外での放送を実現することにより、日本産コンテンツ及び日本文化、日本の関連産業に対する認知とニーズを高める事を目的とする。具体的には、各言語圏における日本製アニメーション『ベイブレードバースト』(現地でのタイトル『Beyblade Burst』)のテレビ放送及び配信を行う。©Hiro Morita, BBBProject, TV TOKYO
- 映像
- その他
- 2017年
料理番組『どさんこクッキング』をローカライズ
- 映像
- ヨーロッパ
- 2017年
札幌テレビ放送株式会社
札幌テレビ放送株式会社
料理番組『どさんこクッキング』をローカライズ
料理番組『どさんこクッキング』を、2017年10月にフランス・カンヌで開催される国際見本市「MIPCOM2017」を皮切りに海外バイヤーにセールスするため、ローカライズを実施。吹替可能なようにコメントとBGMの音声トラック分けを行うとともに、翻訳が可能なように原稿作成(日本語原稿書き起こし)を行った。
- 映像
- ヨーロッパ
- 2017年
「CharaExpo 2017」への出展
- キャラクター
- アジア
- 2017年
株式会社グッドスマイルカンパニー
株式会社グッドスマイルカンパニー
「CharaExpo 2017」への出展
シンガポールで行われた「CharaExpo 2017」(2017年9月9日~10日)にグッドスマイルカンパニーブースを出展。『初音ミク』や、2017年7月放送開始アニメ『活撃 刀剣乱舞』を中心にPR映像放映とともに関連フィギュア展示を行った。
今回『初音ミク』については「10周年ミク」と「GTプロジェクト」の二つのコーナーに分けてPRを行い、「初音ミク GTプロジェクト」を知らない来場者に向けてプロジェクトの説明文も合わせて壁面へ打ち出した。
- キャラクター
- アジア
- 2017年
アメリカ ハワイ州ケーブルテレビ局へのコンテンツ提供
- 映像
- 北米
- 2017年
株式会社福岡放送
株式会社福岡放送
アメリカ ハワイ州ケーブルテレビ局へのコンテンツ提供
姉妹都市である福岡県とハワイ州の交流を深めるため、FBS福岡放送が制作した福岡・九州のグルメ、観光情報を紹介する「めんたいワイド」の人気コーナー『いきなり食堂』を、楽曲の権利処理(差替え)を行ってハワイ州にあるケーブルテレビ局Nippon Golden Network社で放送した。
対象番組は2017年3月1日から2018年2月28日までに、福岡地区で放送された52話分。
- 映像
- 北米
- 2017年
台湾、タイでの放送のためドラマ『絶景探偵。』のローカライズを実施
- 映像
- アジア
- 2017年
株式会社福島中央テレビ
株式会社福島中央テレビ
台湾、タイでの放送のためドラマ『絶景探偵。』のローカライズを実施
ドラマ『絶景探偵。』の台湾、タイでの放送のために作品のローカライズ作業を実施。全29話の放送にあたり、繁体字翻訳・字幕焼き付け、タイ語翻訳・吹替えを製作した。本番組は全国各地の観光スポットや特産品をドラマという手法でさりげなくかつ分かりやすく紹介することをテーマにした「ドラマ×旅番組」という新しい手法の番組であるため、視聴者が旅行する際に参考にできるような“生”の情報が伝わりやすい翻訳を意識した。また、東日本大震災以降の風評被害が残るなか、福島県の現状や震災に関連した内容については誤解を与えないように表現に注意しながら翻訳作業にあたった。
- 映像
- アジア
- 2017年
『ポケットモンスターシリーズ サン&ムーン』
- 映像
- アジア
- 2017年
株式会社ポケモン
株式会社ポケモン
『ポケットモンスターシリーズ サン&ムーン』
『ポケットモンスターシリーズ サン&ムーン』の2017年2月からの放送のため、中国語(繁体字)台本の作成、吹き替え、中国語マスター映像を制作した。吹替え用マスター映像の提供を1カ月4本から、2週間2本と発送回数を増やすことで、現地が希望する放送タイミングに間に合うローカライズを実現した。
- 映像
- アジア
- 2017年
「Hello Kitty Run CHINA, Shanghai」を開催
- キャラクター
- アジア
- 2017年
株式会社トキオ・ゲッツ
株式会社トキオ・ゲッツ
「Hello Kitty Run CHINA, Shanghai」を開催
『ハローキティ』の世界観を楽しみながら走ることができるマラソンイベント「Hello Kitty Run CHINA, Shanghai」(2017年10月5日)を開催。マラソン後にはステージで、『ハローキティ』のショーやアクティビティなども行い、来場者の多くに『ハローキティ』のかわいらしさを普及した。
- キャラクター
- アジア
- 2017年
「Hello Kitty Run MANILA 2017」を開催
- キャラクター
- アジア
- 2017年
株式会社トキオ・ゲッツ
株式会社トキオ・ゲッツ
「Hello Kitty Run MANILA 2017」を開催
フィリピン・マニラにあるSMモールオブアジアにて、5kmファンランイベント「Hello Kitty Run MANILA~Link Love Together~」(2017年10月21日)を実施。
参加者は『ハローキティ』で装飾されたランルートを走り、アフターランエリアではゲームブースや撮影スポット、『ハローキティ』やスポンサー企業によるステージイベントに参加。各種広告ならびに、参加者から発信されるSNSを通じてキャラクター認知促進活動を行った。
- キャラクター
- アジア
- 2017年
「Hello Kitty Run Indonesia 2017」を開催
- キャラクター
- 映像
- アジア
- 2017年
株式会社トキオ・ゲッツ
株式会社トキオ・ゲッツ
「Hello Kitty Run Indonesia 2017」を開催
インドネシアにあるイオンモールBSD Cityにて、『ハローキティ』の5kmファンランイベント、「Hello Kitty Run Indonesia~Sweets Wonderland~」(2017年9月10日)を開催。
参加者は『ハローキティ』で装飾されたランルートを走り、アフターランエリアではゲームブースや撮影スポットなどを展開。参加者から発信されるSNSを通じてキャラクターの認知促進活動を行った。
- キャラクター
- 映像
- アジア
- 2017年
『ポケットモンスターシリーズ サン&ムーン』
- 映像
- アジア
- 2017年
株式会社ポケモン
株式会社ポケモン
『ポケットモンスターシリーズ サン&ムーン』
現地で受け入れやすくするために、台本のタイ語への翻訳、アフレコ、編集を実施し、現地テレビ局で放送可能にした。主要な登場人物が多く、各キャラクターを活かすキャスティングに注力した。各キャラクター、数名の候補者をあげてもらい、各人物像に近い声優を選定することで、オリジナルの制作意図を現地吹替版でも伝えられるよう取り組んだ。
- 映像
- アジア
- 2017年
『大改造!劇的ビフォーアフター』ローカライズ(スクリプト英訳)
- 映像
- オセアニア
- 2017年
株式会社ABCインターナショナル
株式会社ABCインターナショナル
『大改造!劇的ビフォーアフター』ローカライズ(スクリプト英訳)
「大改造!劇的ビフォーアフター」は様々な問題を抱えた家が、一流の建築士である「匠」たちの見事なリフォーム術によって劇的に大変身する建築情報・ドキュメンタリー番組。今回販売が決定したマーシャル諸島で放送するにあたり、当番組の英語スクリプトが必須なため、販売が決定した計50話の日本語スクリプトを英訳した。現地にて2017年8月より放送がスタートした。
- 映像
- オセアニア
- 2017年
「MIP Formats」における「Treasure Box Japan」にて、 ・・・
- 映像
- ヨーロッパ
- 2017年
株式会社TBSテレビ
株式会社TBSテレビ
「MIP Formats」における「Treasure Box Japan」にて、日本のテレビ番組フォーマットを発信
日本のテレビ番組フォーマットの販売、普及を目的とし、世界最大規模のフォーマットイベントである「MIP Formats」における「Treasure Box Japan」(2017年 4月1日~2日)にて、日本の放送局8社が未発表のフォーマットをプレゼンテーション式で発信しその後の商談会にて各国バイヤーと直接話す機会を設け、番組のVTRを見せながら、売り込みをかけ、契約成立に向けてネットワーキングを行った。
より多くの集客を図るため、MIPFormatsの参加者全員に配布される「MIPFormats Preview」誌におけるイベント告知、来場の可能性がある参加者に対するパブリシティを徹底した。
プレゼン紹介番組(英語タイトル、プレゼン順)
TBS:『KUNOICHI』
日本テレビ:『Meet me there』
テレビ朝日:『Experts Visiting Experts』
テレビ東京:『This is My Mom!』
朝日放送:『Thief Chef』
NHK:『GOOD NIGHT JAPAN ZZZ...』
フジテレビ:『LIFE CHANGING FUNDS』
讀賣テレビ:『EXPOSED! ~Celeb’s Private~ 』
- 映像
- ヨーロッパ
- 2017年
3DS用ソフト『世界樹の迷宮V 長き神話の果て』を、英語版へローカライズ
- ゲーム
- その他
- 2017年
Sega of America, Inc.
Sega of America, Inc.
3DS用ソフト『世界樹の迷宮V 長き神話の果て』を、英語版へローカライズ
「地図を描く3DダンジョンRPG」として、国内累計150万本、海外70万本を販売している『世界樹の迷宮』シリーズ。第5作目となる『世界樹の迷宮V 長き神話の果て』を英語版『Etrian Odyssey V: Beyond the Myth』としてローカライズ。英語圏ユーザーに向けて配信を行った。
- ゲーム
- その他
- 2017年
「Japan Content Showcase 2017」に出展
- 映像
- アジア
- 2017年
株式会社WOWOW
株式会社WOWOW
「Japan Content Showcase 2017」に出展
「Japan Content Showcase 2017」(2017年10月24日~26日)にブースを出展。WOWOWオリジナルドラマ「ドラマW」を中心に、海外放送局、VODプラットホーム、ディストリビューターへの営業活動を行った。池井戸潤原作の『アキラとあきら』や、星野源主演の『プラージュ ~訳ありばかりのシェアハウス~』などに海外からの関心が寄せられた。
- 映像
- アジア
- 2017年
「Anisong Fantasy Live 2017」を実施し、出演アーティスト ・・・
- 音楽
- アジア
- 2017年
株式会社Zeppライブ
株式会社Zeppライブ
「Anisong Fantasy Live 2017」を実施し、出演アーティストのプロモーションを展開
2017年3月、香港のQueen Elizabeth Stadium及びシンガポールのMegabox Event Hall @ Bigboxにてアニメソングライブイベント「Anisong Fantasy Live 2017」(2017年3月10日)を実施し、出演アーティストのプロモーションを行った。
本事業のライブイベントには、株式会社ソニー・ミュージックレーベルズに所属するアニメソングアーティスト6組(『Aimer』『GARNiDELiA 』『Kalafina』『瀧川ありさ』『ELISA』『春奈るな』)が出演。
香港と、シンガポールの2都市で共通ラインナップのコンサートを行い、連動プロモーションを展開した。
集客数は香港1,883人、シンガポール1,233人を実現。
- 音楽
- アジア
- 2017年
『Travel Salad』
- 映像
- アジア
- 2017年
株式会社ABCインターナショナル
株式会社ABCインターナショナル
『Travel Salad』
インバウンド施策に貢献するという目的で、国内で放送中の『朝だ!生です旅サラダ』の国内旅部分を抽出し『Travel Salad』として世界販売した第1弾~第3弾が海外で好評だった事から、追加発注があり、第4弾52話を制作。今回は全52話のローカライズを行った。日本で1時間半の生番組として放送中の『朝だ!生です旅サラダ』を海外で放送できるように30分番組に再編集し、日本の魅力の伝播に貢献するべく海外の放送局などに販売した。
- 映像
- アジア
- 2017年
『カードファイト!! ヴァンガードG NEXT 第17話~第51話』英語吹替え版 ・・・
- 映像
- アジア
- 2017年
株式会社ブシロード
株式会社ブシロード
『カードファイト!! ヴァンガードG NEXT 第17話~第51話』英語吹替え版制作
国内で2016年10月より放送しているテレビアニメ『カードファイト!!ヴァンガードG NEXT』の第17話~第51話をシンガポールのOktoチャンネルにて2017年4月30日より毎週日曜10:30から放送するため、英語吹替え版へのローカライズ作業を行った。
今までの『カードファイト!! ヴァンガード』シリーズを視聴している視聴者にとって違和感がないような品質の高い吹替えを行うことを重点的に実施した。
- 映像
- アジア
- 2017年
台湾での「fancy frontier」へ出展し『BLUE REFLECTION ・・・
- ゲーム
- アジア
- 2017年
株式会社コーエーテクモゲームス
株式会社コーエーテクモゲームス
台湾での「fancy frontier」へ出展し『BLUE REFLECTION』のPR
『BLUE REFLECTION』の告知、PRを目的に台湾最大の同人イベントである「fancy frontier」(2017年7月29日)へ出展した。キャラクターイラストを描いた岸田メル氏、本タイトルプロデューサー細井氏が渡航し、ステージイベントに出演。『BLUE REFLECTION』の告知、PRを実施した他、ブースにて本タイトルの試遊台を設置、PV放映、ポスター等による装飾にて、認知拡大を図った。
- ゲーム
- アジア
- 2017年
『Nao Yoshioka』プロモーションライブツアー
- 音楽
- ヨーロッパ
- 2017年
ライフサウンド株式会社
ライフサウンド株式会社
『Nao Yoshioka』プロモーションライブツアー
日本人ソウルシンガー『Nao Yoshioka』が、2017年5月24日〜6月1日にかけて、オランダでデビュー作『The Light』リリースのプロモーションツアーを行った。ライブはUKのソウルバンドMamas GunのメンバーらによるユニットYoung Gun Silver Foxのオープニングアクト、現地のスターシンガーShirma Rouseとのコラボレーションライブや野外フェス、さらには単独公演を行った。
- 音楽
- ヨーロッパ
- 2017年
テレビアニメーション『ちびまる子ちゃん』をローカライズ
- 映像
- その他
- 2017年
日本アニメーション・インターナショナル株式会社
日本アニメーション・インターナショナル株式会社
テレビアニメーション『ちびまる子ちゃん』をローカライズ
テレビアニメーション『ちびまる子ちゃん』©︎ S.P / N.A 30分×47話(841話~887話)のアフレコ用オリジナル日本語台本の英語版ローカライズを実施した。
- 映像
- その他
- 2017年
スマートフォン向けゲーム 英語版『イケメン戦国』のローカライズ
- ゲーム
- その他
- 2017年
株式会社サイバード
株式会社サイバード
スマートフォン向けゲーム 英語版『イケメン戦国』のローカライズ
英語版イケメンシリーズの新作として、シリーズ最大のヒットかつ海外からもローカライズが熱望されていた『イケメン戦国◆時をかける恋』の英語字幕版を制作した。
過去作から学んだ知識を最大限に生かしたカルチャライズを実施しており、より海外のユーザーに受け入れられる内容となった。
- ゲーム
- その他
- 2017年
「JAPAN EXPO 2017」にて『“IA”(イア)』の体験ブースと上映会
- 音楽
- ヨーロッパ
- 2017年
1st PLACE株式会社
1st PLACE株式会社
「JAPAN EXPO 2017」にて『“IA”(イア)』の体験ブースと上映会
歌声合成ソフトウェア「VOCALOID」から生まれたバーチャルアーティスト『“IA”(イア)』を主軸とした自社コンテンツの海外プロモーションの為、フランス・パリのParc Des Expositions de Villepinte国際展示場で行われた「JAPAN EXPO 2017」(2017年7月6日から9日)にて体験ブースを出展しPRを行った。
期間中ブースでは『“IA”(イア)』と一緒に記録動画撮影ができるアクティビティーを行い、7月7日には、日本で公開された『“IA”(イア)』のAR(拡張現実)LIVEの映像をメインステージ “YUZU”で上映した。
- 音楽
- ヨーロッパ
- 2017年
「SMASH!2017」にバーチャルアーティスト『IA”(イア)』を中心に出展
- 音楽
- オセアニア
- 2017年
1st PLACE株式会社
1st PLACE株式会社
「SMASH!2017」にバーチャルアーティスト『IA”(イア)』を中心に出展
歌声合成ソフトウェア「VOCALOID」から生まれたバーチャルアーティスト『IA”(イア)』を中心に、オーストラリア・シドニーで開催された「SMASH!2017」(2017年8月19日~20日)におけるショーケース出演とブース出展を実施。メインステージにてライブ 「TEDDY LLOYD Featuring IA- After Party」を開催したり、ブースでのフォトセッション等を行った。
- 音楽
- オセアニア
- 2017年
「Telefilm2017」へのブース出展
- 映像
- アジア
- 2017年
株式会社TBSテレビ
株式会社TBSテレビ
「Telefilm2017」へのブース出展
ベトナム・ホーチミンで3日間開催された国際放送コンテンツ見本市「Telefilm2017」(2017年6月8日~6月10日)に当社より3人を派遣し、ブースを出展、ドラマ、バラエティー、ドキュメンタリー、アニメ、映画を当該見本市に参加したテレビ局、制作会社、動画配信プラットフォーム、配給会社などのバイヤーに紹介し、販売活動を展開した。
ドラマでは新作タイトル『A LIFE~愛しき人~』『カルテット』など、アニメでは『セイレン』、映画では『忍びの国』、『ジョジョの奇妙な冒険~ダイヤモンドは砕けない~第一章』 、フォーマットでは『オールスター感謝祭』など、新作を積極的にバイヤーにプロモートした。
- 映像
- アジア
- 2017年
『和太皷バンドGOCOO』フィリピンでのライブ出演
- 音楽
- アジア
- 2017年
有限会社タヲ
有限会社タヲ
『和太皷バンドGOCOO』フィリピンでのライブ出演
2017年5月27、28日フィリピンセブ島で開催された日比交流盆踊り大会へ『和太皷バンドGOCOO』がライブ出演をした。海外で行われる盆踊り大会でも最大規模の祭で3万人もの来場があった。日比交流と日本文化の発信を目的に実施し、ライブの他に子ども向けの和太鼓ワークショップを開催した。
- 音楽
- アジア
- 2017年
NHK大河ドラマ「おんな城主 直虎」(第1~50話)をローカライズ
- 映像
- アジア
- 北米
- 2017年
株式会社NHK エンタープライズ
株式会社NHK エンタープライズ
NHK大河ドラマ「おんな城主 直虎」(第1~50話)をローカライズ
NHK大河ドラマ『おんな城主 直虎』(平成29年1月から12月まで全50話放送)の第1話から50話までの各話について、英語字幕を付けて国際版を制作。
北米で24時間日本語放送を行うテレビジャパンに加え、アメリカ西海岸やハワイを拠点とする日系テレビ局などを通じて、1年間にわたって放送。
ローカライズ作業は、言葉遣いにニュアンスを残すことに神経を注いだ。
また、ナレーション部分の解説の一部を別途補ったり、氏名で呼んだり官職で呼んだりする名称を統一。当時の歴史についての知識がなくても理解できるよう、単に原文を直訳するのではなくわかりやすさに重きを置いた。また、海賊版への対抗措置も含め、日本での放送からなるべく間を空けずに放送するため1話の制作日数を2週間を目処に行なった。
- 映像
- アジア
- 北米
- 2017年
『妖怪ウォッチ』第3期のローカライズを実施
- 映像
- 北米
- 2017年
株式会社電通
株式会社電通
『妖怪ウォッチ』第3期のローカライズを実施
TVアニメ『妖怪ウォッチ』第3期を北米向けに英語ローカライズした。
- 映像
- 北米
- 2017年
『Satria Heroes BIMA-X : Revenge of Darkn ・・・
- 映像
- アジア
- 2017年
PT.ITOCHU INDONESIA
PT.ITOCHU INDONESIA
『Satria Heroes BIMA-X : Revenge of Darkness』
インドネシア初のオリジナル特撮ヒーロー番組として日尼で共同制作・放送された『BIMA Satria Garuda』『Satria Garuda BIMAX』の続編映画『Satria Heroes BIMA-X : Revenge of Darkness』をPRした。映画の予告映像(15秒)を中心にTVCMを放送し、モール等で告知イベントとして、ヒーローショーやミートアンドグリートを実施した。
- 映像
- アジア
- 2017年
「NATPE BUDAPEST 2017」への出展および番組販売営業
- 映像
- ヨーロッパ
- 2017年
株式会社NHK エンタープライズ
株式会社NHK エンタープライズ
「NATPE BUDAPEST 2017」への出展および番組販売営業
ハンガリー・ブタペストで開催された中欧・東欧を対象にしたテレビ番組国際マーケット「NATPE BUDAPEST 2017」(2017/6/19~6/22)に出展。
海外の放送局や配給会社を対象に、NHKが制作・放送した番組の商談・営業を実施。同見本市に向け、有力な情報誌に広告を掲載した。
ビューイングボックスと呼ばれる簡易ブースを構え、ブースのパーティションには、販売に力を入れていた『精霊の守り人 悲しき破壊神』の画像を使用し、番組カタログや所持したiPadで、番組動画の試写を中心に番組紹介・商談を行った。
また、ブースのモニターで番組紹介ダイジェスト映像を常時上映。カタログやチラシをスタンドに設置して配布した。
さらに、参加者全員に配布される見本市ガイドブックに、番組広告(『精霊の守り人』)を掲載。同誌の会社紹介ページには、ドラマ『精霊の守り人』以外にも『ワイルドライフ ネパール世界遺産の水辺 世界最大級のワニ華麗な狩りの技に迫る』『ふしぎの海のナディア』というドキュメンタリー、アニメなどのジャンルの番組を掲載した。
- 映像
- ヨーロッパ
- 2017年
ダブ・ポップ・バンド『Polaris』が韓国にてライブを開催
- 音楽
- アジア
- 2017年
株式会社bud music
株式会社bud music
ダブ・ポップ・バンド『Polaris』が韓国にてライブを開催
ダブ・ポップ・バンド『Polaris』が韓国のライブスポット「空中キャンプ」でのライブと、音楽フェスティバル「Gwangju SOUNDPARK Festival」に出演し新規ファンの獲得などプロモーションを目的にライブを行った。
- 音楽
- アジア
- 2017年
「第18回 漫画博覧会」・「C3 AFA Jakarta 2017」に出展
- ゲーム
- アジア
- 2017年
株式会社 COMプランニング
株式会社 COMプランニング
「第18回 漫画博覧会」・「C3 AFA Jakarta 2017」に出展
台湾にて開催された「第18回 漫画博覧会」(2017年8月8日~14日)とインドネシアにて開催された「C3 AFA Jakarta 2017」(2017年8月18日~20日)に出展し、『Fate/EXTELLA』・『AngelBeats!』・『東方Projectシリーズ』のPRを実施した。会場ではキャラクターを使用したキャンバスアートを中心に展示した。
- ゲーム
- アジア
- 2017年
インストゥルメンタルバンド『Nabowa』が台湾のフェスティバルに参加
- 音楽
- アジア
- 2017年
株式会社bud music
株式会社bud music
インストゥルメンタルバンド『Nabowa』が台湾のフェスティバルに参加
インストゥルメンタルバンド『Nabowa』が台湾のフェスティバル「2017風和日麗連連看 pause & play」に参加し、ライブを実施した。
- 音楽
- アジア
- 2017年
ドラマ『破獄』の英語ローカライズを実施
- 映像
- ヨーロッパ
- 2017年
一般社団法人国際ドラマフェスティバル協議会
一般社団法人国際ドラマフェスティバル協議会
ドラマ『破獄』の英語ローカライズを実施
10月にフランス・カンヌにて開催された国際見本市「MIPCOM」の2日目に実施された「MIPCOM Buyers’ Award」(2017年10月17日)のノミネート作品『破獄』に英語字幕を付与した。字幕付与した映像は、「MIPCOM Buyers’ Award」の審査員(16カ国22名に依頼)に審査用素材として配信した。
- 映像
- ヨーロッパ
- 2017年
ドラマ『コード・ブルー THE THIRD SEASON』の英語ローカライズを実 ・・・
- 映像
- ヨーロッパ
- 2017年
一般社団法人国際ドラマフェスティバル協議会
一般社団法人国際ドラマフェスティバル協議会
ドラマ『コード・ブルー THE THIRD SEASON』の英語ローカライズを実施
10月にフランス・カンヌにて開催された国際見本市「MIPCOM」の2日目に実施された「MIPCOM Buyers’ Award」(2017年10月17日)のノミネート作品『コード・ブルー THE THIRD SEASON』に英語字幕を付与した。字幕付与した映像は、「MIPCOM Buyers’ Award」の審査員(16カ国22名に依頼)に審査用素材として配信した。
- 映像
- ヨーロッパ
- 2017年
ドラマ『逃げるは恥だが役に立つ』の英語ローカライズを実施
- 映像
- ヨーロッパ
- 2017年
一般社団法人国際ドラマフェスティバル協議会
一般社団法人国際ドラマフェスティバル協議会
ドラマ『逃げるは恥だが役に立つ』の英語ローカライズを実施
10月にフランス・カンヌにて開催された国際見本市「MIPCOM」の2日目に実施された「MIPCOM Buyers’ Award」(2017年10月17日)のノミネート作品『逃げるは恥だが役に立つ』に英語字幕を付与した。字幕付与した映像は、「MIPCOM Buyers’ Award」の審査員(16カ国22名に依頼)に審査用素材として配信した。
- 映像
- ヨーロッパ
- 2017年
ドラマ『緊急取調室』の英語ローカライズを実施
- 映像
- ヨーロッパ
- 2017年
一般社団法人国際ドラマフェスティバル協議会
一般社団法人国際ドラマフェスティバル協議会
ドラマ『緊急取調室』の英語ローカライズを実施
10月にフランス・カンヌにて開催された国際見本市「MIPCOM」の2日目に実施された「MIPCOM Buyers’ Award」(2017年10月17日)のノミネート作品『緊急取調室』に英語字幕を付与した。
字幕付与した映像は、「MIPCOM Buyers’ Award」の審査員(16カ国22名に依頼)に審査用素材として配信した。
- 映像
- ヨーロッパ
- 2017年
ドラマ『アキラとあきら』の英語ローカライズを実施
- 映像
- ヨーロッパ
- 2017年
一般社団法人国際ドラマフェスティバル協議会
一般社団法人国際ドラマフェスティバル協議会
ドラマ『アキラとあきら』の英語ローカライズを実施
10月にフランス・カンヌにて開催された国際見本市「MIPCOM」の2日目に実施された「MIPCOM Buyers’ Award」(2017年10月17日)のノミネート作品『アキラとあきら』に英語字幕を付与した。字幕付与した映像は、「MIPCOM Buyers’ Award」の審査員(16カ国22名に依頼)に審査用素材として配信した。
- 映像
- ヨーロッパ
- 2017年
「JAPAN EXPO 2017」に出展し、PR
- キャラクター
- その他
- 2017年
Sanrio GmbH
Sanrio GmbH
「JAPAN EXPO 2017」に出展し、PR
「JAPAN EXPO 2017」(2017年7月6日~9日)に出展し、『ハローキティ』に加え、『ぐでたま』、『シナモロール』、『ポムポムプリン』、『リトルツインスターズ』の5キャラクターをメインとしてブース内に登場させ、認知拡大を図った。『ぐでたま』に関しては、会場にてショートアニメの放映を行った。
また、他のブースとの差別化を図り、キャラクターのルーツである日本の伝統的な風景を連想させる日本庭園を模した展示ブースを作成した。来場者は鳥居や禅庭、富士山等に彩られた空間を歩き、テーマの「七夕」に合わせて短冊を飾るという、日本文化を実際に体験できる場を提供。より深い理解のため、展示ブース内にスタッフが常駐し、それぞれの展示物や七夕についてブース来訪者への解説を行った。
- キャラクター
- その他
- 2017年
「JAPAN EXPO 2017」にてPR
- キャラクター
- ヨーロッパ
- 2017年
須崎市役所
須崎市役所
「JAPAN EXPO 2017」にてPR
「JAPAN EXPO 2017」(2017年7月6日~9日)に出展し、ブースやステージで『しんじょう君』のPR、観光映像コンテンツの発信、須崎市特産品の展示、試食等須崎市のPRを行った。
またこれらの情報発信と連動する形で、須崎市に招待する須崎市アンバサダーを選出する企画を実施。各種HPやSNS、現地TV番組やブース、ステージで候補者を募集、選出する過程を発信し、同エキスポの来場予定者約25万人の他、サイトやSNS閲覧者、番組視聴者などに対し、須崎市のプロモーションを行った。
- キャラクター
- ヨーロッパ
- 2017年
パリ「Japan Expo」及びニューヨークにおける『・エコツミ・』日本神話ライ ・・・
- 音楽
- ヨーロッパ
- 2017年
合同会社樂
合同会社樂
パリ「Japan Expo」及びニューヨークにおける『・エコツミ・』日本神話ライブ
アーティスト『・エコツミ・』が2017年7月2日〜15日にフランス及びアメリカでライブを実施。フランスの「Japan Expo」やパリ市内など、また、アメリカニュヨークやブルックリンにてライブ公演を実施し、海外の顧客・ファン層の獲得及び新規取引先を開拓した。
昨年のJapan Expoの経験を活かし、プレスリリースに力をいれ、結果、数社の取材獲得に結び付けた。
- 音楽
- ヨーロッパ
- 2017年
「Anime Expo 2017」への出展
- 映像
- 北米
- 2017年
株式会社三共
株式会社三共
「Anime Expo 2017」への出展
アメリカ・ロサンゼルスにて開催された「Anime Expo 2017」(2017年7月1日~4日)にブース出展を行い、SANKYOグループが出資・制作・保有するコンテンツ(『戦姫絶唱シンフォギア』『アクエリオンEVOL』『SUSHI POLICE』)の紹介と展示を行った。
『戦姫絶唱シンフォギア』に関しては日本国内で新作アニメ(第4期)が放映されている事から、新作アニメのプロモーション映像の放映や、キャラクターと写真を撮れる等身大パネル・ポスターの設置により、コンテンツを知らないユーザー、既存ファンユーザー双方にコンテンツやキャラクターを訴求した。また、アニメ『SUSHI POLICE』に関しては、アニメ本編の一部(1話から4話目まで)を放映する事で、来場者及び来場している関係者に対しコンテンツの認知度の向上とコンテンツ内容のアピールを行った。
- 映像
- 北米
- 2017年
「Otakon 2017」に出展し、プロモーション活動
- 映像
- 北米
- 2017年
株式会社ポニーキャニオン
株式会社ポニーキャニオン
「Otakon 2017」に出展し、プロモーション活動
アメリカのワシントンD.Cで行われるアニメコンベンション「Otakon 2017」(2017年8月11日~13日)に出展し、『ボールルームへようこそ』、『潔癖男子!青山くん』を中心にブース出展し、作品の上映会、出演声優、プロデューサーによる、パネルディスカッション、サイン会等のプロモーション活動を行った。
- 映像
- 北米
- 2017年
『ゴジラ伝説-伊福部昭の怪獣映画音楽』ニューヨーク公演
- 映像
- 音楽
- 北米
- 2017年
一般社団法人ジャパン・ソサエティー
一般社団法人ジャパン・ソサエティー
『ゴジラ伝説-伊福部昭の怪獣映画音楽』ニューヨーク公演
2017年4月28日に米国ニューヨークにおいて、日本の特撮映画を特集する『ビヨンド・ゴジラ』の開催に合せて、日本の特撮映画と映画音楽、サブカル、ポップ・ミュージックの魅力を多角的に紹介することを目的とした『ゴジラ伝説−伊福部昭の怪獣映画音楽』ライブを実施。『ゴジラ』のテーマをはじめ、ゴジラが対決した様々な怪獣の登場ごとに作曲されたメロディーなど、故・伊福部昭が作曲した膨大な作品集の中から「ヒカシュー」や「チャランポランタン」らがライブ演奏し、また楽曲合間のMCでは映画「ゴジラ」に込められたメッセージなどを伝え、映画ファンから音楽ファンまで幅広く楽しめる内容にした。
- 映像
- 音楽
- 北米
- 2017年
「Japan Expo 2017 in INDIA」を開催
- キャラクター
- 映像
- 音楽
- アジア
- 2017年
特定非営利活動法人 日印国際産業振興協会
特定非営利活動法人 日印国際産業振興協会
「Japan Expo 2017 in INDIA」を開催
両国のコンテンツ産業の架け橋としてその発展を促進することを目的とし、アニメコンテンツ販売の具体化を目指す「Japan Expo 2017 in INDIA」(2017年11月3日~7日)を開催。今回は「食とアニメ」をテーマに加え、インド食品産業に対し具体的なライセンシングの提案を行なった。
『鉄腕アトム』『ブラック・ジャック』の手塚プロ、『政宗ダテニクル』『ナディア』のガイナックスをはじめ、『ナルト』『ワンピース』『ドラゴンボール』など世界的な人気作品の多い集英社と、『もったいないばあさん』『進撃の巨人』『寄生獣』、インドで爆発的人気の『スーラジ』を擁した講談社が初出展。また「食とアニメ」に関しては、アニメやマンガのキャラクターをパッケージにした商品の提案。キャラクターを使用することにより、インド国内の子供のいる家庭に向け、手に取りやすい商品を供給するとともに、ジャパニーズコンテンツのさらなる露出も図った。
- キャラクター
- 映像
- 音楽
- アジア
- 2017年
「Toutch The Japan」にて映像等を活用し、海の京都のPRを実施
- 映像
- アジア
- 2017年
一般社団法人 京都府北部地域連携都市圏振興社(海の京都DMO)
一般社団法人 京都府北部地域連携都市圏振興社(海の京都DMO)
「Toutch The Japan」にて映像等を活用し、海の京都のPRを実施
京都府北部のもうひとつの京都である”海の京都”のさらなる認知度向上及び、誘客促進を推進するため、台湾の旅行博「Toutch The Japan」に出展し、繁体字翻訳された各種パンフレットの配布、『海の京都イメージムービー』の放映に加え、天橋立股のぞき体験、海の京都の代表的な景色をバッグに着物の着付けをが体験できるフォトジェニックコーナー等を設置し、海の京都の魅力をPRした。ブースでは40インチモニターでの映像の放映の他、アンケート回答者にノベルティの配布等も実施した。
- 映像
- アジア
- 2017年
『旅サラダ』1話~78話を、モンゴル語にローカライズ
- 映像
- アジア
- 2017年
株式会社ラパン
株式会社ラパン
『旅サラダ』1話~78話を、モンゴル語にローカライズ
モンゴルCH25放送局にて、各地の認知度を広げ日本ブーム創出を図る目的で、旅番組『旅サラダ』1話~78話をモンゴル語吹替版として制作し、ローカライズを実施。
新しい言語での実施体制の構築、モンゴルの宗教や倫理観を考慮し、番組内の温泉シーン等の裸体映像など、好ましくないシーンを事前に現地と調整し、モンゴルでの番組放送を継続的に実施すると共に、観光関連での翻訳事業の拡大を目指した。
- 映像
- アジア
- 2017年
『旅サラダ』78話~156話を、モンゴル語にローカライズ
- 映像
- アジア
- 2017年
株式会社ラパン
株式会社ラパン
『旅サラダ』78話~156話を、モンゴル語にローカライズ
モンゴルCH25放送局にて、各地の認知度を広げ日本ブーム創出を図る目的で、旅番組『旅サラダ』78話~156話をモンゴル語吹替版として制作し、ローカライズを実施。
新しい言語での実施体制の構築、モンゴルの宗教や倫理観を考慮し、番組内の温泉シーン等の裸体映像など、好ましくないシーンを事前に現地と調整し、モンゴルでの番組放送を継続的に実施すると共に、観光関連での翻訳事業の拡大を目指した。
- 映像
- アジア
- 2017年
第31回香港国際旅行展示会(ITE2017)への出展
- キャラクター
- 映像
- アジア
- 2017年
南海電気鉄道株式会社
南海電気鉄道株式会社
第31回香港国際旅行展示会(ITE2017)への出展
「第31回香港国際旅行展示会(ITE2017)」(2017年6月15日〜18日)へ京成電鉄と南海電鉄が共同で初出展し、成田国際空港と関西国際空港の利便性を訴求するため南海電鉄の特急ラピートをモチーフにしたキャラクター『関空戦士ラピートルジャー』を登場させPRを行い、会場やブースで東京や大阪へ更なる訪問を呼びかけた。
- キャラクター
- 映像
- アジア
- 2017年
ドキュメンタリー『RSKメッセージ~さくら・なぜ日本人は桜に惹かれるのか~』を「 ・・・
- 映像
- その他
- 2017年
山陽放送株式会社
山陽放送株式会社
ドキュメンタリー『RSKメッセージ~さくら・なぜ日本人は桜に惹かれるのか~』を「Japan Content Showcase 2017」に出展
日本の地方都市の現状を海外に伝え、日本に対する理解を深める事を目的に、岡山県と香川県の今を切り取ったドキュメンタリー『RSKメッセージ~さくら・なぜ日本人は桜に惹かれるのか~』を、「Japan Content Showcase 2017」(2017年10月24~26日)に出展し、初めての海外への番版を目指して海外のテレビ局への販売を行った。
- 映像
- その他
- 2017年