VIPO(ヴィーポ)とJLPP事務局は、文化庁の委託を受け「令和6年度活字文化のグローバル発信・普及事業」の一環として、JLPP翻訳コンクールを実施しています。
この度、第9回JLPP翻訳コンクールの受賞者が決定し、授賞式および記念シンポジウム「BUNGAKU DAYS 2025 SPRING」を、初めて京都で開催する運びとなりましたことをお知らせいたします。
シンポジウムのパネリストには、作家の井戸川射子氏をはじめ、米出版社HarperVia編集者のAlexa Frank氏、第9回審査委員で日本文学翻訳家のEduard Klopfenstein氏、Polly Barton氏らが来日し、登壇します。日本の文学作品の翻訳や翻訳家育成に係るテーマに加えて、第9回から新設された古典文学の翻訳についても対談を行います。
日本文学の翻訳家や研究者をはじめ、海外出版社編集者、作家、コンクール受賞者が一堂に会する貴重な機会となりますので、ぜひご参加ください。
<現代文学部門:英語>
最優秀賞(1名)
・Rebecca Graham (オーストラリア)
優秀賞(2名)
・池田 ローラ (アメリカ)
・Nicolas Keen (イギリス)
<現代文学部門:ドイツ語>
最優秀賞(1名)
・庵奈・ザナ (ドイツ)
優秀賞 該当者なし
<古典文学部門:英語> *第9回から新設
最優秀賞(1名)
・阿部 曜子 (日本)
優秀賞(2名)
・William Fleming (アメリカ)
・安和 サミハ (日本/バングラデシュ)
※受賞者の翻訳作品および審査委員講評はこちら
(第9回JLPP翻訳コンクール公式サイト)
https://www.jlpp.go.jp/competition9/
日時 | 2025年2月22日(土)13:00~16:10(開場:12:00) *16:20-17:20 関係者交流会開催 |
---|---|
会場 | 国立京都国際会館 Room D(京都府京都市左京区岩倉大鷺町422) https://www.icckyoto.or.jp/access/getting_here/ |
定員 | 120名(入場無料) |
申込 | 参加ご希望の方は、こちらの申込フォームよりお申し込みください。 ※2月21日(金)締切 |
プログラム | 13:00~13:40 第9回JLPP翻訳コンクール授賞式 13:50~16:10 第9回JLPP翻訳コンクール記念シンポジウム ▶13:50~14:30
セッション①「翻訳と創作―詩と小説、及び「二人称」の翻訳」 ・井戸川射子 (作家) ・Polly Barton(日本文学翻訳家) ・モデレーター: 由尾 瞳(早稲田大学教授、文芸翻訳家) ▶14:40~15:20 セッション②「海外における日本文学の翻訳事情と新人翻訳家育成支援のあり方」 ・Eduard Klopfenstein(日本文学翻訳家、チューリヒ大学日本学名誉教授) ・Polly Barton(日本文学翻訳家) ・Alexa Frank(Associate Editor, HarperVia) ▶15:30~16:10 セッション③「古典の翻訳―受賞作品にみる古典翻訳の可能性」 ・Janine Beichman (日本文学研究者、翻訳家、大東文化大学名誉教授) ・Peter MacMillan(翻訳家、詩人) ・Meredith McKinney(日本文学翻訳家) ・森山 恵(詩人、翻訳家) 16:20~17:20 交流会 (関係者のみ) |
※詳細は、BUNGAKU DAYS 2025 SPRING のウェブサイトをご確認ください。
https://www.jlpp.go.jp/bungakudays2025_s/
※各セッションは、後日BUNGAKU DAYS YouTube Channelでアーカイブ動画を公開予定です。
https://www.youtube.com/@BUNGAKU_DAYS
日本の多様で豊かな活字文化を海外へ発信・普及させるため、海外発信の基盤となる翻訳家の発掘・育成を行うとともに、出版社等による作品の海外展開を促進しています。また、世界の文学関係者、出版関係者等を対象に、日本の活字文化の理解をより深めるための活動を実施しています。
JLPP事務局
E-mail: jlpp_office@jlpp.go.jp
※メールでお問い合わせの際は、件名に「JLPP翻訳コンクール」または「BUNGAKU DAYS 2025」とご明記ください。